Über 1,2 Millionen Schüler*innen nutzen sofatutor!
  • 93%

    haben mit sofatutor ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert

  • 94%

    verstehen den Schulstoff mit sofatutor besser

  • 92%

    können sich mit sofatutor besser auf Schularbeiten vorbereiten

Apologizing and explaining – sich entschuldigen und rechtfertigen

Du möchtest schneller & einfacher lernen?

Dann nutze doch Erklärvideos & übe mit Lernspielen für die Schule.

Kostenlos testen
Du willst ganz einfach ein neues Thema lernen
in nur 12 Minuten?
Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
  • Das Mädchen lernt 5 Minuten mit dem Computer 5 Minuten verstehen

    Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.

    92%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen.
  • Das Mädchen übt 5 Minuten auf dem Tablet 5 Minuten üben

    Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.

    93%
    der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert.
  • Das Mädchen stellt fragen und nutzt dafür ein Tablet 2 Minuten Fragen stellen

    Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.

    94%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Bewertung

Ø 3.0 / 58 Bewertungen
Die Autor*innen
Avatar
Tatjana H.
Apologizing and explaining – sich entschuldigen und rechtfertigen
lernst du im 2. Lernjahr - 3. Lernjahr

Grundlagen zum Thema Apologizing and explaining – sich entschuldigen und rechtfertigen

Apologizing and explaining – sich entschuldigen und rechtfertigen

Es gibt im Englischen verschiedene Formulierungen, um sich zu entschuldigen. Die am häufigsten genutzte Variante verwenden wir sogar im Deutschen: Sorry!

Dieser Text stellt dar, wie man sich auf Englisch in verschiedenen Kontexten am besten entschuldigt. Außerdem lernst du, wie du dein Verhalten, für das du dich entschuldigst, schlüssig erklären kannst.

Vokabeln und Beispielsätze zur Entschuldigung

Sorry allein wird meist eher beiläufig gesagt. Um ein wahrhaftiges Bedauern auszudrücken, sollte man das Wort in einen kurzen Satz einbinden.

  • I’m terribly sorry.
  • I’m sorry about that.
  • Sorry about that.

Möchtest du ausdrücken, wofür du dich entschuldigst, kannst du den Grund auf die Präposition about folgen lassen:

  • I’m sorry about the noise last night.
    (Entschuldigung für den Lärm letzte Nacht.)

In vielen Fällen lässt sich ein Nebensatz mit that sprachlich leichter formulieren:

  • I’m sorry that I’m late.

Doch im mündlichen Englisch wird das that gestrichen:

  • I’m sorry I’m late.

Stilistisch ausgewählte Entschuldigungen

Stell dir vor, du würdest dich beim britischen Königshaus entschuldigen wollen. Dann wäre Höflichkeit unverzichtbar. Die folgenden Absätze könnten dir dabei nützlich sein.

  • to apologize (sich entschuldigen)
  • to apologize to sb for sth (sich bei jemandem für etwas entschuldigen)
  • the apology (die Entschuldigung)

Um eine Entschuldigung auszudrücken, ist die folgende Struktur besonders höflich:

  • I want to apologize to you for lying.
    (Ich möchte mich bei dir entschuldigen, dass ich gelogen habe.)

Die Übersetzung zeigt, dass der englische Satz ein Gerund benötigt (lying), während der deutsche einen dass-Satz beinhaltet.

Besonders höfliche Entschuldigungen auf Englisch

Diese Varianten sind ausgesprochen höflich:

  • Please accept my apologies (Bitte nimm meine Entschuldigung an.)
  • Please forgive me for saying that. (Verzeih mir bitte für das, was ich gesagt habe.)

Englische Entschuldigungen im Voraus

Im englischsprachigen Raum gehört es auch zum guten Ton, eine Entschuldigung vorzuschieben. Du könntest höflich darum bitten, den Weg freizumachen. Dafür genügt meist bereits ein kurzes: Excuse me. Das lässt sich auch noch erweitern und konkretisieren: Excuse me for disturbing you.

Eine Stufe vornehmer wird die Entschuldigung, wenn du sie mit einem Wort aus dem Französischen wählst: Pardon. Das Wort ist jedoch sehr altmodisch. Verwendet wird es, englisch ausgesprochen, nur in gehobenen Kreisen. Unter jungen Leuten wird das Wort nie gebraucht.

So lautet die erweiterte Variante des Ausdrucks:

  • I beg your pardon.

In einem vollständigen Satz könnte das wie folgt aussehen:

Pardon me for cutting ahead. (Verzeihung, dass ich mich vordränge.)

Rechtfertigungen und Erklärungen

Erfährst du eine Anschuldigung (accusation), möchtest du dich womöglich erklären (to explain oneself). Vielleicht willst du die Schuld auf jemanden oder etwas anderes schieben (to blame sth/sb else).

Um zu zeigen, dass du etwas nicht beabsichtigt hattest, verwendest du das Verb to mean, auf das to + infinitive folgen.

  • I didn’t mean to hurt you. (Ich wollte dich nicht verletzen.)

Vokabeln zur Rechtfertigung im Überblick

Englisch Deutsch
to mean (+ to + infinitive) beabsichtigen
to explain oneself sich erklären
to justify sich rechtfertigen
justified gerechtfertigt
to blame beschuldigen

Transkript Apologizing and explaining – sich entschuldigen und rechtfertigen

Hello and welcome. Dieses Video zum Thema "Communication" zeigt dir, wie du dich rechtfertigen und entschuldigen kannst - to explain oneself and to apologize. Sicher kennst du Situationen, in denen du dich für irgendetwas rechtfertigen oder entschuldigen musst. Es wäre für dich von Vorteil, wenn du die entsprechenden Redewendungen parat hast. Schauen wir uns ein Beispiel an: "You're in big trouble, young man." "What have I done wrong?" Der Junge fragt nach, was er falsch gemacht hat. "You know what I mean." Wenn du deinen Fehler einsiehst, den anderen aber beruhigen möchtest, kannst du sagen: "Please, don't be angry. It's not as bad as you think." Übersetzt heißt das: "Sei bitte nicht verärgert. Es ist nicht so schlimm, wie du denkst." Und wenn du alles noch erklären kannst, kannst du sagen: "I can explain everything." "Why couldn't you tell me this earlier?" Auf die Frage, warum man das einem nicht schon eher erzählt hat, kannst du antworten: "I just didn't think about it." Ich habe nicht daran gedacht. "I was worried that something had happened." Wenn du deinem Gegenüber sagen willst, dass es dir leidtut und du keinen Ärger machen wolltest, kannst du es folgendermaßen ausdrücken: "I'm sorry. I didn't mean to cause any trouble." Es gibt manchmal Situationen, in denen du etwas gesagt hast, das du im Nachhinein bereust. An dieser Stelle wäre eine Entschuldigung angebracht. Wie du dich auf Englisch entschuldigen kannst, siehst du anhand der folgenden Situation: "I just phoned to apologize for what I said yesterday about your brother." "I'm sorry about some of the things I said, too." Es ist unhöflich, andere warten zu lassen. Aber manchmal kommt man einfach zu spät - auch hier wäre eine Entschuldigung angebracht. "I'm sorry for being late." Wenn es dem anderen nichts ausgemacht hat, zu warten, wird er sagen: "No need to apologize." Thank you, bye bye. See you later.

19 Kommentare
19 Kommentare
  1. 🙁

    Von Miriam G., vor mehr als 2 Jahren
  2. Hallo Zobair1,
    danke für deinen Hinweis. Das ist jedoch kein Fehler, sondern nur ein sehr geschwungen geschriebenes N – hier steht "No need to apologize".
    Herzliche Grüße aus der Redaktion

    Von Kilian Söllner, vor mehr als 2 Jahren
  3. Statt no Need too apologize steht wo Need too apologize

    Von Zobair1, vor mehr als 2 Jahren
  4. dislike

    Von Schmalle3, vor mehr als 5 Jahren
  5. ......ähem......hust......

    Von salih han b., vor fast 6 Jahren
Mehr Kommentare