Relativsätze: lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
Erfahre, wie man Relativpronomen im Französischen verwendet, um Sätze zu verknüpfen. Diese Pronomen stehen immer hinter Präpositionen und passen sich in Genus und Numerus an. Du kennst bisher qui und que, aber was ist mit lequel? Interessiert? Finde alles in dem Text heraus!
in nur 12 Minuten? Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
-
5 Minuten verstehen
Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.
92%der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen. -
5 Minuten üben
Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.
93%der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert. -
2 Minuten Fragen stellen
Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.
94%der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Grundlagen zum Thema Relativsätze: lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
Relativsätze im Französischen mit lequel, laquelle, lesquels und lesquelles
Die Relativpronomen verwendet man im Französischen, um einen Hauptsatz und einen Nebensatz zu verbinden. Anders als qui, que, où und dont, können lequel, laquelle, lesquels und lesquelles aber nur hinter einer Präposition, wie z. B. avec (mit), dans (in), pour (für) oder sur (auf), stehen.
Die Relativpronomen lequel, laquelle, lesquels und lesquelles werden in Genus (maskulin oder feminin) und Numerus (Singular oder Plural) an das Nomen angepasst, auf das sie sich beziehen.
Maskulin | Feminin | |
---|---|---|
Singular | lequel | laquelle |
Plural | lesquels | lesquelles |
Lequel, laquelle, lesquels und lesquelles beziehen sich – genau wie que – auf das Objekt. Que kann aber nicht hinter einer Präposition stehen.
Zum Beispiel:
- Je parle avec l’homme que je connais, mais je ne connais pas la femme avec laquelle tu discutes. (Ich spreche mit dem Mann, den ich kenne, aber ich kenne nicht die Frau, mit der du dich unterhältst.)
Um Gegenstände zu bezeichnen, verwendet man nach einer Präposition immer lequel, laquelle, lesquels und lesquelles. Bezieht man sich auf eine Person, kann man alternativ auch qui verwenden.
- La femme avec laquelle j’ai discuté est très sympa. (Die Frau, mit der ich gesprochen habe, ist sehr nett.)
oder
- La femme avec qui j’ai discuté est très sympa. (Die Frau, mit der ich gesprochen habe, ist sehr nett.)
Aufpassen bei den Präpositionen parmi und entre
Nach den Präpositionen parmi und entre wird immer lequel, laquelle, lesquels und lesquelles benutzt, auch wenn es sich um eine Person handelt.
Je joue avec des enfants parmi lesquels il y a deux Allemands. (Ich spiele mit Kindern, unter denen sich zwei Deutsche befinden.)
Transkript Relativsätze: lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
Salut! Heute beschäftigen wir uns mit den Relativsätzen, also la proposition relative. Erinnert ihr euch an das Video zu den Relativpronomen qui, que und où? Dann wisst ihr auch, dass man mit einem Relativpronomen zwei Sätze miteinander verbindet. „Qui“ ersetzt dabei ein Subjekt, „que“ ein Objekt und „où“ steht für ein Ort. Wenn ihr euch daran nicht mehr erinnert, dann schaut ihr das Video noch einmal an, bevor ihr weitermacht. Heute lernt ihr noch ein paar neue Relativpronomen kennen. Sie lauten lequel, laquelle, lesquels und lesquelles. Ihr seht, dass sie sich nach Genus und Numerus verändern. „Lequel“ bezieht sich zum Beispiel auf einen Jung. Es steht also für etwas, das männlich ist und in der Einzahl steht. „Laquelle“ bezieht sich dann auf ein Mädchen, „lesquels“ auf mehrere Männer. Und bei „lesquelles“ geht es um zwei oder mehr Frauen. Genau wie „que“ beziehen sich „lequel“, „laquelle“, „lesquels“ und „lesquelles“ meist auf ein Objekt. Wann benutze ich aber „que“ und wann „lequel“ und so weiter? Schauen wir einmal bei Nicolas und Sarah vorbei.
-Salut, Nicolas! Ça va? -Non, je suis deprimé. -Mais pourquoi est-ce que tu es triste? -Le stylo avec lequel j’écris toujours est cassé. Mon amie Pauline avec laquelle je joue au tennis est malade. La maison dans laquelle j’habite est très petite. J’ai échoué à un examen pour lequel j’ai travaillé beaucoup. Oh Sarah, tu es la seule personne sur laquelle je peux compter.
Oh, Mann, Nicolas hat wirklich einen schlechten Tag. Ist euch aufgefallen, wenn man „lequel“ und „laquelle“ verwendet hat? Schauen wir uns es noch einmal an: avec lequel, avec laquelle, dans laquelle, pour lequel, sur laquelle. Lequel, laquelle, lesquels und lesquelles folgen auf eine Präposition. Präpositionen sind avec, dans, pour, sur aber auch devant, derrière, sans, parmi, à et cetera. Merkt euch also, genau wie que, beziehen sich lequel, laquelle et cetera auf ein Objekt. Que kann aber nicht auf eine Präposition folgen. Deshalb benutzt man nach einer Präposition, statt que, lequel, laquelle et cetera. Das heißt niemals: Le stylo avec que j’écris-., sondern immer: Le stylo avec lequel j’écris-. Wenn sich das Relativpronomen auf eine Sache bezieht, müsst ihr immer lequel, laquelle, lesquels, lesquelles benutzen. Bezieht sich auf eine Person, dürft ihr euch aber aussuchen, ob ihr stattdessen wieder qui benutzt. Also: Le garçon avec lequel je parle est triste. Oder aber: Le garçon avec qui je parle est triste. Attention! Bei den Präpositionen parmi und entre müsst ihr immer lequel, laquelle et cetera benutzen, auch wenn es um eine Person geht. Das sieht dann so aus. Je joue avec des enfants parmi lesquels se trouve deux Arabes. Jetzt aber eine kleine Übung, damit sich der Stoff verfestigt. Drückt auf Stop und schreibt und schaut euch das Tafelbild an. Versucht dann, die Relativsätze zu binden. Links steht der Anfang, rechts das Ende und in der Mitte findet die Präpositionen und die Relativpronomen. Aber Achtung! Die Satzteile sind durcheinander. Außerdem könnt ihr nicht jede Präposition gebrauchen. Viel Erfolg! Habt ihr das geschafft? Zugegeben, diese Aufgabe war ziemlich schwierig. Fangen wir an. La femme à laquelle je pense est ta soeur. Die Frau, an die ich denke, ist deine Schwester. Das Relativpronomen bezieht sich auf deine Schwester, also feminin, Singular, laquelle. Tu connais les filles avec lesquelles Nicolas joue? „Les filles“ ist feminin, Plural, also “lesquelles”. Kennst du die Mädchen, mit den Nicolas spielt? Le stylo avec Nicolas écrit est rouge. Der Stift, mit dem Nicolas schreibt, ist rot. Lequel, maskulin, Singular, le stylo. Ma soeur est une personne sur laquelle je peux compter. „Sur laquelle“, auf die, feminin, Singular. Meine Schwester ist eine Person, auf die ich zählen kann. Je travaille pour pour des touristes parmi lesquels se trouvent beaucoup de Français. Ich arbeite für Touristen, unter denen viele Franzosen sind. Lesquels, maskulin, Plural, die Touristen. Schauen wir uns das Ganze noch einmal, ein ordentliches Tafelbild, an. Dieses Thema ist nicht leicht, aber ich hoffe, ihr habt alles verstanden. Viel Spaß noch beim Üben! A bientôt!
Relativsätze: lequel, laquelle, lesquels, lesquelles Übung
-
Bestimme, auf welche Nomen sich die Formen von lequel beziehen können.
TippsSchau dir die Formen von lequel genau an. Vielleicht erkennst du selbst, wie die Regel zu Genus und Numerus lautet.
LösungIm Gegensatz zu den Relativpronomen qui, que und où muss man bei lequel darauf achten, welches Geschlecht und welche Zahl das Bezugswort haben:
- lequel steht für ein männliches Bezugswort im Singular.
- laquelle steht für ein weibliches Bezugswort im Singular.
- lesquels steht für ein männliches Bezugswort im Plural.
- und lesquelles steht für ein weibliches Bezugswort im Plural.
-
Gib die Sätze mit der richtigen Wortstellung wieder.
TippsDas Anfangswort des Satzes beginnt immer mit einem Großbuchstaben.
Vor lequel steht immer eine Präposition.
Da lequel immer ein Objekt im Relativsatz ist, braucht der Relativsatz immer noch ein Subjekt.
LösungBei einem Satzgefüge mit Relativsatz gibt es immer einen Hauptsatz. Dieser steht meist vor dem Relativsatz oder der Relativsatz wird eingeschoben. Wichtig ist dabei das Bezugswort, welches der Relativsatz näher beschreibt. Das Relativpronomen und das Bezugswort stehen in der Regel unmittelbar nebeneinander.
Bei lequel steht dazwischen immer (bei qui nur wenn es Objekt des Relativsatzes ist und es sich auf eine Person bezieht) eine Präposition, die das Verhältnis zum Bezugswort herstellt.
-
Entscheide, welches Relativpronomen in die Lücke gehört.
TippsDas Relativpronomen lequel wird in Geschlecht und Zahl immer an das Bezugswort angeglichen, das es im Relativsatz ersetzt.
Ist das Bezugswort eine Person und Objekt des Relativsatzes in Verbindung mit einer Präposition, so kann – bis auf bei zwei Präpositionen – auch qui stehen.
LösungDas Relativpronomen lequel steht im Französischen in Verbindung mit Präpositionen. Lequel, laquelle, lesquels oder lesquelles stehen dann in der Funktion eines Objekts im Relativsatz.
Es bezieht sich immer auf eine Sache oder eine Person aus dem Hauptsatz, die im Relativsatz durch eine zusätzliche Information näher beschrieben wird.
Ist das Bezugswort eine Person, so kann auch das Relativpronomen qui in Verbindung mit einer Präposition stehen. Es ist auch tatsächlich üblicher, in so einem Fall qui statt lequel zu verwenden. Bei zwei Präpositionen gilt das allerdings nicht: nämlich bei parmi [unter] und entre [zwischen]. Hier steht immer lequel.
-
Zeige auf, welche Relativsätze grammatikalisch falsch sind.
TippsBezieht sich das Relativpronomen auf eine Sache oder eine Person?
Bei den Präpositionen entre und parmi musst du etwas beachten.
LösungDas Relativpronomen lequel ersetzt ein Objekt in einem Relativsatz, das auf eine Präposition folgt.
Das Relativpronomen lequel bezieht sich dabei immer auf ein Bezugswort, an das es in Genus und Numerus angeglichen wird. Die Formen lauten:
- lequel für maskulin Singular
- laquelle für feminin Singular
- lesquels für maskulin Plural
- lesquelles für feminin Plural
-
Gib an, welches Element eines Satzes man mit den folgenden Relativpronomen ersetzen kann.
TippsDas Subjekt eines Satzes kann man mit der Frage „Wer oder was?“ bestimmen.
Das Objekt eines Satzes kann man mit der Frage „Wen oder was?“ oder „Wem oder was?“ bestimmen.
LösungMit einem Relativsatz kann man zwei Sätze miteinander verbinden.
Um den richtigen Bezug zwischen den Sätzen herzustellen, braucht man ein Relativpronomen, welches am Anfang des Relativsatzes steht. Es bezieht sich auf ein Wort aus dem Hauptsatz:
- das Relativpronomen qui steht, wenn es das Subjekt des Relativsatzes ist
- das Relativpronomen que steht, wenn es das Objekt des Relativsatzes ist
- und das Relativpronomen où steht, wenn ein Ort angegeben wird.
-
Bilde die Sätze auf Französisch.
TippsAchte darauf, kein Wort im französischen Satz zu vergessen.
Wenn du dir beim Satzbau unsicher bist, kannst du die Sätze miteinander vergleichen.
Unbekannte Wörter schlägst du am besten in einem Wörterbuch nach.
Der französische Satz beginnt immer mit einem Großbuchstaben.
LösungBei einem Satzgefüge mit Relativsatz gibt es immer einen Hauptsatz. Dieser steht meist vor dem Relativsatz oder der Relativsatz wird eingeschoben. Entscheidend ist das Bezugswort, auf das sich der Relativsatz bezieht. Das Relativpronomen und das Bezugswort stehen in der Regel unmittelbar nebeneinander. Beim Relativpronomen lequel steht dazwischen noch eine Präposition.
Ist das Bezugswort eine Person, so verwendet man in der Regel das Relativpronomen qui. Allerdings nicht in Verbindung mit den Präpositionen parmi und lequel. Dann steht nur lequel.
Für die Satzstellung im Hauptsatz gilt die Regel: sujet – verbe – complément. Je nachdem, auf welches Satzglied sich der Relativsatz bezieht, wird unmittelbar danach eingeschoben.
8.807
sofaheld-Level
6.601
vorgefertigte
Vokabeln
7.393
Lernvideos
36.239
Übungen
32.808
Arbeitsblätter
24h
Hilfe von Lehrkräften
Inhalte für alle Fächer und Schulstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.
Testphase jederzeit online beenden
Beliebteste Themen in Französisch
- Französisches Alphabet
- Passé Composé
- Faire Konjugieren
- Etrê Konjugieren, Avoir Konjugieren, Faire Konjugieren
- Écrire Konjugieren
- Unbestimmte Artikel Französisch (Un / Une / Des)
- Bestimmte Artikel Französisch (Le / La / Les)
- Subjonctif
- Aller Konjugieren
- Imparfait
- En Französisch, Y Französisch
- Ce Qui Französisch, Ce Que Französisch
- Fragen Mit Qui, Fragen Mit Que
- Mettre Konjugieren
- Imparfait Besonderheiten
- Imparfait Bildung
- Imparfait Verwendung
- Acheter Konjugieren, Préférer Konjugieren
- Est-Ce Que Fragen
- Voir Konjugieren
- Unverbundene Personalpronomen Französisch
- Dire Konjugieren
- Akzente Im Französischen
- Vivre Konjugieren
- Passé Composé Mit Être
- Attendre Konjugieren
- Vorsilbe Re- Französisch
- Postkarte Auf Französisch Schreiben
- Plus-Que-Parfait
- Plus-Que-Parfait Bildung
- Indirekte Rede Französisch
- Sotir Konjugieren
- Adverbialpronomen Y
- Männliche Und Weibliche Adjektive Französisch
- Verneinung Passé Composé
- komplexe Verneinung Französisch
- Ce Qui Ce Qu
- Boire Konjugieren
- Accent Circonflexe
- Francophonie
- Connaître Konjugieren
- Sonderzeichen Im Französischen
- Subjonctif Présent Bildung
- Futur Composé
- Wochentage Auf Französisch
- Battre Konjugieren
- Reflexive Verben Französisch
- Reflexive Verben Französisch Bildung
- Karl Martell
- Bedingungssätze Mit Si Französisch
Topp Video - gut und flott erklärt, die angehängten 5 Übungen sind auch sehr gut.
Nice
Salut Thanuja, ich bin mir nicht sicher, ob ich deine Frage richtig verstehe. Eigentlich liegt es schon im Wesen eines Relativpronomens, dass man auf etwas (ein Nomen) verweist, ohne es noch mal zu wiederholen. Wie du "lequel" in einem Dialog verwenden kannst, müsste sich aus dem Textzusammenhang ergeben. Vielleicht hilft dir zur Vertiefung noch ein Video, in dem weitere Satzbeispiele mit "lequel vorkommen", z. B. https://www.sofatutor.com/franzoesisch/videos/relativpronomen-lequel-laquelle-lesquels-lesquelles-mit-den-praepositionen-a-und-de-1
Liebe Grüße von sofatutor
wie kann man lequel auf nem Dialog benutzen ohne die Sachen direkt anzusprechen?
Liebe Melanie, ich empfehle dir zu deiner Frage unser Video "Wie verwende ich das Relativpronomen 'dont'?" http://www.sofatutor.com/franzoesisch/videos/wie-verwende-ich-das-relativpronomen-dont. Viele Grüße aus der Französisch-Redaktion.