30 Tage kostenlos testen

Überzeugen Sie sich von der Qualität unserer Inhalte.

“Do” and “make” – Bedeutungsunterschied

Du möchtest schneller & einfacher lernen?

Dann nutze doch Erklärvideos & übe mit Lernspielen für die Schule.

Kostenlos testen
Bewertung

Ø 4.3 / 132 Bewertungen

Die Autor*innen
Avatar
Team Digital
“Do” and “make” – Bedeutungsunterschied
lernst du im 1. Lernjahr - 2. Lernjahr

Grundlagen zum Thema “Do” and “make” – Bedeutungsunterschied

Inhalt

Do and make – Übersicht

Die englischen Verben do und make werden auf Deutsch beide mit „tun/machen“ übersetzt. Bei der Verwendung und Bedeutung der Verben gibt es allerdings ein paar Unterschiede zu beachten. Hier erfährst du, wodurch sich die beiden Wörter voneinander unterscheiden und lernst anhand von Beispielen, wann du do or make benutzt.

Do vs. make – Verwendung von do

Wann verwende ich do? Du benutzt das Wort do, wenn du ausdrücken möchtest, dass jemand eine bestimmte Aufgabe oder Tätigkeit ausführt.

  • I do my homework with the help of my brother.
    (Ich mache meine Hausaufgaben mit der Hilfe meines Bruders.)

Häufig wird das Verb in Zusammenhang mit Haus- und Routinearbeiten verwendet.

  • Sophie and Ben do the dishes after dinner.
    (Sophie und Ben machen den Abwasch nach dem Abendessen.)

Folgende Konstruktionen werden stets mit dem Verb do gebildet:

Englisch Deutsch
do the laundry die Wäsche waschen
do some exercise etwas Sport treiben
do somebody a favour jmdm einen Gefallen tun

Auch für unbestimmte oder nicht näher bestimmte Tätigkeiten wird do genutzt. Wenn man sich also z.B. nicht sicher ist, was jemand tut, fragt man: What is he/she doing?

Do vs. make – Verwendung von make

Wann verwende ich make? Du benutzt das Wort make, wenn du ausdrücken möchtest, dass jemand etwas herstellt oder zubereitet.

  • I make breakfast for my family every Sunday.
    (Ich mache jeden Sonntag Frühstück für meine Familie.)

Löst eine Handlung Gefühle bei jemandem aus, dann wird ebenfalls das Verb make verwendet.

  • Compliments make people happy.
    (Komplimente machen Menschen glücklich.)

Du benutzt make auch, wenn eine Tätigkeit etwas Bestimmtes bewirkt.

  • Louis is careful not to make a noise.
    (Louis achtet darauf, keinen Lärm zu machen.)

Manchmal ist die wörtliche Übersetzung von make mit „tun/machen“ nicht besonders sinnvoll, weshalb stattdessen ein passenderes Verb verwendet wird. Da es viele solcher Ausnahmen für die Verwendung von make gibt, lernst du die wichtigsten Redewendungen am besten auswendig.

Redewendung Englisch Redewendung Deutsch
to make new friends sich anfreunden / neue Freunde gewinnen
to make a phone call einen Anruf tätigen / machen
to make a choice eine Wahl treffen
to make a mistake einen Fehler begehen / machen
to make a difference etwas bewirken
to make an appointment einen Termin ausmachen
to make sure sicherstellen
to make time for somebody / something sich für jemanden / etwas die Zeit nehmen
to make money Geld verdienen

Do or make – Zusammenfassung der Unterschiede

Hier findest du die differences und rules von do vs. make zur Übersicht nochmals kurz zusammengefasst.

  • Du verwendest das Wort do, wenn eine Tätigkeit ausgeführt wird. Häufig handelt es sich dabei um Haus- oder Routinearbeiten.

  • Das Wort make hingegen wird benutzt, wenn jemand etwas zubereitet oder herstellt. Du findest das Verb auch dort, wo Handlungen Gefühle auslösen oder etwas Bestimmtes bewirken.

In der folgenden Infografik siehst du noch einmal einige typische collocations, also häufige Wortgebilde mit beiden Begriffen:

Unterschiede – do and make

Do or make – Exercises

Du hast jetzt gelernt, wie du die beiden Verben do und make richtig benutzt. Mit unseren interaktiven Aufgaben und Arbeitsblättern kannst du jederzeit weiter üben.
Have fun doing the exercises!

Do or make – Häufig gestellte Fragen

Heißt es “do business or make business”?
Heißt es “do sport or make sport”?
Heißt es “do a test or make a test”?

Transkript “Do” and “make” – Bedeutungsunterschied

Am liebsten würde Flopsy van Giggles den ganzen Tag nur Faxen machen. Damit er bei all dem Spaß seine Pflichten nicht vergisst, hat ihm der Zirkusdirektor zwei Listen gegeben. Eine To-do-Liste und eine To-make-Liste. Aber warum braucht Flopsy zwei Listen? Die Verben "to do" und "to make" werden oft verwechselt, da beide im Deutschen als "machen" oder "tun" genutzt werden. Im Englischen gibt es aber einen kleinen Bedeutungsunterschied und dementsprechend auch eine unterschiedliche Verwendung von "do" und "make". Werfen wir einen Blick auf Flopsys To-make-Liste: "make breakfast"; "Make" bedeutet hier "machen" im Sinne von etwas herstellen oder zubereiten. Jeden Morgen macht sich Flopsy das gleiche Frühstück. "He makes the same breakfast every day." Auf den nächsten Punkt seiner To-make-Liste freut sich Flopsy ganz besonders: "make a noise"; Hier steht "make", weil Flopsy durch sein Handeln, das Drücken der Hupe, etwas bewirkt: "He is making a noise." Als Clown hat Flopsy natürlich eine weitere wichtige Aufgabe: "make somebody happy". Handelt es sich um das Auslösen von Gefühlen, wird ebenfalls "make" genutzt. "He makes granny happy." Weil es viele Ausnahmen für die Verwendung von "make" gibt, ist es am besten, wenn du wichtige Wendungen auswendig lernst. Auf Flopsys To-make-Liste stehen zum Beispiel noch: "make a phone call", "make a mistake" und "make new friends". Bestimmt ist dir schon aufgefallen, dass "make" zwar "machen" bedeuted, es aber nicht immer mit "machen" übersetzt wird. "To make a phone call" kann auf Deutsch zwar mit "einen Anruf machen" übersetzt werden, schöner klingt aber "einen Anruf tätigen" oder einfach nur "anrufen". "To make a mistake" heißt neben "einen Fehler machen" auch "einen Fehler begehen" oder "sich irren". "To make new friends" wird am häufigsten mit "neue Freunde gewinnen" oder "sich anfreunden" übersetzt. Da steht ja wirklich einiges auf Flopsys To-make-Liste. Und wie sieht es auf der To-do-Liste aus? "do the dishes"; "Do" bedeutet hier "machen" im Sinne von "eine bestimmte Aufgabe oder Tätigkeit ausführen". In diesem Fall Geschirr spülen. Flopsy muss auf jeden Fall noch das kleine Back-Chaos von heute morgen beseitigen. "He is doing the dishes." Der nächste Punkt auf Flopsys To-do-Liste heißt: "do the laundry". "Do" wird also oft im Zusammenhang mit Haus- oder Routinearbeiten genutzt. Aber seine Wäsche hat er doch gestern schon gewaschen! "He did the laundry yesterday." Oh nein! Was macht Flopsy denn jetzt? "What is he doing?" Hier steht ebenfalls "do", weil nicht ganz klar ist, was Flopsy da eigentlich macht. Es handelt sich also um eine Tätigkeit, die nicht näher bestimmt ist. Hmmm aber eigentlich ist doch ganz logisch, was Flopsy da macht. Quatsch eben! Er ist nun mal Clown von Beruf! Mit "What do you do?" kannst du auf Englisch nach dem Beruf fragen. "What do you do, Flopsy?" Das erste "do" ist hier das Hilfsverb, das du für die Bildung der Frage brauchst. Dieses "do" bedeutet "machen" oder "tun". Aber da steht doch noch mehr auf Flopsys To-do-Liste. "do some exercise", "etwas Sport treiben", "do homework", "Hausaufgaben erledigen" und "do somebody a favour", "jemandem einen Gefallen tun". So, jetzt hat Flopsy aber genug von den ganzen Aufgaben! Endlich kann er sich wieder seiner heimlichen Leidenschaft widmen: Extrem Clowning.

24 Kommentare

24 Kommentare
  1. hihihihi das ende war soooooo lustig

    Von iman, vor 5 Monaten
  2. ist gut

    Von Robert, vor 7 Monaten
  3. Danke war super !!!!

    Von Nora, vor 7 Monaten
  4. Super erklärt

    Von Great, vor 9 Monaten
  5. danke

    Von Zeren k., vor mehr als einem Jahr
Mehr Kommentare

“Do” and “make” – Bedeutungsunterschied Übung

Du möchtest dein gelerntes Wissen anwenden? Mit den Aufgaben zum Video “Do” and “make” – Bedeutungsunterschied kannst du es wiederholen und üben.
  • Bestimme, wofür do und make verwendet werden.

    Tipps

    Fülle zuerst die Lücken, bei denen du dir sicher bist.

    Hier siehst du ein Beispiel:

    He makes granny happy. – Er macht Oma eine Freude.

    Hausaufgaben machen ist eine bestimmte Tätigkeit. Auf Englisch sagst du do homework.

    Lösung

    Die Verben do und make heißen beide „machen“, doch du verwendest sie für unterschiedliche Ereignisse:

    • mit make beschreibst du, dass etwas hergestellt oder zubereitet wird, dass etwas erzeugt wird oder dass Gefühle ausgelöst werden
    • do benutzt du, für Tätigkeiten (bestimmt oder unbestimmt), wie zum Beispiel Haus- und Routinearbeiten

  • Vervollständige die Wendungen mit do und make.

    Tipps

    Ordne zuerst die Blätter zu, die du schon kennst.

    Do benutzt du für bestimmte und unbestimmte Tätigkeiten. Dazu zählen auch Hausarbeiten wie Staubsaugen und Wäsche waschen.

    Mit make beschreibst du, dass etwas hergestellt oder zubereitet wird.

    So beschreibst du, dass Gefühle ausgelöst werden: This makes me sad.

    Lösung

    Do hilft dir dabei, Tätigkeiten zu beschreiben. Dazu gehört Wäsche waschen (do laundry) oder Sport treiben (do some exercise). Viele Wendungen solltest du dir am besten gleich merken, sobald du die Vokabeln in der Schule lernst:

    • dishes – Geschirr → to do the dishes – Geschirr spülen/den Abwasch erledigen
    Mit make beschreibst du, dass etwas hergestellt oder zubereitet wird (make breakfast). Auch das Auslösen von Gefühlen wird mit make beschrieben (make somebody happy).
    • Vorsicht! Die Wendung to make a phone call (einen Anruf tätigen) mag dir wie eine Tätigkeit erscheinen. Trotzdem nutzt du make!
    Es ist deshalb gut, häufige Wendungen im Kopf zu behalten und Besonderheiten auswendig zu lernen.

  • Bestimme typische Wendungen mit do und make.

    Tipps

    Setze zuerst die Wörter ein, bei denen du dir sicher bist. Ordne dann die übrig gebliebenen Wörter zu.

    Entscheide zuerst, ob du für diese Wendung do oder make brauchst.

    Mit make beschreibst du, dass etwas hergestellt oder zubereitet wird (wie Speisen), dass etwas erzeugt wird (ein Geräusch) oder dass Gefühle ausgelöst werden.

    Do benutzt du z.B. für Haus- und Routinearbeiten: do the laundry – Wäsche waschen.

    Auch wenn im Deutschen oft nicht „machen“ das Verb ist, musst du im Englischen trotzdem do oder make zum Übersetzen nutzen.

    Lösung

    Auch wenn es im Deutschen nicht „machen“ heißt, musst du trotzdem in vielen Redewendungen do oder make nutzen. Zum Beispiel bei „eine Entscheidung fällen“ – to make a decision.

    Manche englische Ausdrücke mit do oder make werden im Deutschen zu einem einzigen Verb: do the shopping – einkaufen.

    Und einige englische Redewendungen musst du erst kennenlernen, um sie zu verstehen: I'm doing better wird nicht mit „Ich mache es besser“, sondern mit „Mir geht es besser“ übersetzt. Also gut merken!

  • Ermittle die passende Verbform im simple present.

    Tipps

    Entscheide dich zuerst für do oder make. Konjugiere das Verb dann entsprechend zu der im Satz zu findenden Person.

    Die Person des Satzes ist meist ein Personalpronomen wie you oder ein Eigenname.

    Denk dran: He, she, it – das s muss mit!

    Lösung

    Du benutzt do vorwiegend für Tätigkeiten wie zum Beispiel für Haus- oder Routinearbeiten. Dazu gehört do the cleaning – „sauber machen“.

    Um auszudrücken, dass etwas hergestellt, zubereitet oder erzeugt wird, benutzt du das Verb make. Hierzu gehören unter anderem birthday cards, tea und music. Auch, wenn ein Gefühl ausgelöst wird, greifst du zu diesem Verb.

    Manche Ausdrücke musst du auswendig lernen: zum Beispiel übersetzt du „rechnen“ mit do math.

    Und denke beim Bilden des simple present (einfache Gegenwart) immer daran: He, she, it – das s muss mit! Deshalb sollte es heißen: Jack always does the household chores. Hier brauchst du die Endung -es, da das Verb do unregelmäßig gebildet wird.

  • Gib an, wie do und make im simple present konjugiert werden.

    Tipps

    Konjugieren heißt hier, das Verb an die Person anzupassen.

    Konjugieren kannst du zum Beispiel, indem du eine Endung anhängst.

    Um Verben im simple present zu konjugieren, musst du meistens nur eine Sache weglassen.

    Denk dran: He, she, it – das s muss mit!

    Lösung

    Konjugieren heißt, das Verb an die Person anzupassen.

    Um Verben im simple present (einfache Gegenwart) zu konjugieren, musst du für die meisten Personen bloß das to weglassen: z.B. I do (the laundry) und they make (a cake).

    Für he, she, it musst du eine s-Endung anhängen: does und makes. Aber Vorsicht! Das Verb do wird unregelmäßig gebildet und braucht deshalb die Endung -es!

  • Bilde Redewendungen, die mit „machen“ übersetzt werden.

    Tipps

    Nicht alle Ausdrücke, die im Deutschen „machen“ enthalten, brauchen nur do oder make im Englischen. Es gibt auch noch andere Verben, die in bestimmten Redewendungen mit der Bedeutung „machen/tun“ gebraucht werden.

    Du kannst die Verben auch vertauschen, wenn du dich vertan hast.

    Wird etwas hergestellt oder zubereitet, benutzt du meistens make – es gibt aber Ausnahmen!

    Lösung

    Diese Redewendungen muss man sich gut merken! Denn wie du siehst, heißt „machen“ nicht gleich „machen“. Besonders das Verb take wird – neben do und make – in Redewendungen häufig in der Bedeutung von „machen“ verwendet.

    „Notizen machen“ kannst du übrigens mit take notes oder mit make notes übersetzen.

30 Tage kostenlos testen
Mit Spaß Noten verbessern
und vollen Zugriff erhalten auf

4.000

sofaheld-Level

6.574

vorgefertigte
Vokabeln

10.233

Lernvideos

42.205

Übungen

37.303

Arbeitsblätter

24h

Hilfe von Lehrer*
innen

laufender Yeti

Inhalte für alle Fächer und Schulstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.

30 Tage kostenlos testen

Testphase jederzeit online beenden