Über 1,6 Millionen Schüler*innen nutzen sofatutor!
  • 93%

    haben mit sofatutor ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert

  • 94%

    verstehen den Schulstoff mit sofatutor besser

  • 92%

    können sich mit sofatutor besser auf Schularbeiten vorbereiten

Ein Bewerbungsschreiben verfassen

Du möchtest schneller & einfacher lernen?

Dann nutze doch Erklärvideos & übe mit Lernspielen für die Schule.

Kostenlos testen
Du willst ganz einfach ein neues Thema lernen
in nur 12 Minuten?
Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
  • Das Mädchen lernt 5 Minuten mit dem Computer 5 Minuten verstehen

    Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.

    92%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen.
  • Das Mädchen übt 5 Minuten auf dem Tablet 5 Minuten üben

    Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.

    93%
    der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert.
  • Das Mädchen stellt fragen und nutzt dafür ein Tablet 2 Minuten Fragen stellen

    Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.

    94%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Bewertung

Ø 3.9 / 53 Bewertungen
Die Autor*innen
Avatar
Vladimir Barrios
Ein Bewerbungsschreiben verfassen
lernst du im 3. Lernjahr - 4. Lernjahr

Grundlagen zum Thema Ein Bewerbungsschreiben verfassen

Bewerbungen auf Spanisch schreiben

Nach der Schule hast du vielleicht die Chance ein Praktikum im Ausland zu machen oder sogar einen festen Job in einem spanischsprachigen Land zu bekommen. Deshalb werden Bewerbungsschreiben auf Spanisch schon in der Schule geübt. Was genau du in so einer carta de presentación sagst, kommt natürlich sehr auf das Unternehmen an, bei dem du dich bewirbst. Einige junge Firmen ziehen eine lockere Ansprache vor, während andere ein sehr formales Schreiben erwarten. Insbesondere wie du so ein formales Bewerbungsschreiben auf Spanisch verfasst, wird im Folgenden einfach erklärt.

Wie man ein Bewerbungsschreiben auf Spanisch schreibt

Egal ob in Deutschland oder im Ausland, wichtig ist bei jedem Job: Man sollte möglichst viel über das Unternehmen und seine aktuellen Projekte herausfinden. Denn dein Bewerbungsschreiben sollte auf dieses spezielle Unternehmen angepasst sein und zeigen, dass du dich vorab informiert hast. In diesem Text lernst du lediglich einige Beispiele spanischer Bewerbungen kennen. Dabei werden dir immer auch typische Phrasen für spanische Bewerbungsschreiben mit an die Hand gegeben.

Wie man ein Bewerbungsschreiben auf Spanisch schreibt – Aufbau

Ein Bewerbungsanschreiben besteht aus fünf Teilen:

  • destinatorio/-a (Adressat/-in)
  • saludo (Begrüßung)
  • introducción (Einleitung)
  • cuerpo (Hauptteil)
  • cierre (Abschluss)

Bewerbungsschreiben auf Spanisch

Wie man ein Bewerbungsschreiben auf Spanisch schreibt – Adressat/-in

Oben links auf deinem Dokument führst du auf, an wen sich deine Bewerbung richtet. Das solltest du vorher recherchieren. Wenn in der Stellenanzeige keine Ansprechpartnerin oder kein Ansprechpartner aufgeführt ist, suche auf der Homepage die Person, die für recursos humanos (Personalmanagement) zuständig ist. Achte darauf, den Namen immer richtig zu schreiben.

Der Aufbau ist:

Deine Stadt, Datum

Name der Person, an die du die Bewerbung schreibst
Funktion dieser Person
Name des Unternehmens
Adresse des Unternehmens

Beispiel:

Berlín, 20 de julio de 2022

Sr. Jaime Gómez González
Director de Recursos Humanos
Editorial Naranja S.A.
Cra. 56 # 78-123
Barranquilla

In dem Beispiel siehst du bereits: Das Wort Señor (Herr) wird mit Sr. abgekürzt. Für Señora (Frau) wird zum Beispiel die Abkürzung Sra. verwendet.

Bei dem Beispiel handelt es sich um eine Firma in Kolumbien. Cra bedeutet carrera also calle (Straße). Bei einer spanischen Firma könnte dort zum Beispiel stehen:

Calle de Alfonso X
36201 Vigo

Wie man ein Bewerbungsschreiben auf Spanisch schreibt – Begrüßung

Der Beginn des Anschreibens ähnelt dem ersten Satz in deutschen Anschreiben: Sehr geehrte/-r Frau/Herr (…) Der wichtigste Unterschied ist, dass im Spanischen danach ein Doppelpunkt steht. Anschließend wird groß weitergeschrieben.

Beispiele:

  • Estimado Sr. Gómez González:
  • Distinguido Sr. Gómez González:
  • Apreciado Sr. Gómez González:

Wie man ein Bewerbungsschreiben auf Spanisch schreibt – Einleitung

Die Einleitung dient dazu, die Aufmerksamkeit der Leserin oder des Lesers zu gewinnen. Hier nimmst du bereits Bezug auf die Firma und ihre Projekte. Einleitend kannst du auch darauf verweisen, wo du die Stelle gefunden hast. Wichtig ist, sich gut zu verkaufen.

Ein Beispiel wäre:

Después de finalizar mis estudios de literatura en la Universidad Humboldt de Berlín, he decidido enfocarme en el campo editorial internacional. (Nachdem ich mein Literaturstudium an der Humboldt Universität Berlin abgeschlossen hatte, habe ich mich entschlossen, mich auf das Feld internationaler Verlage zu fokussieren.)

El Proyecto de internalización que realiza actualmente su editorial, resulta altamente interesante para mis aspiraciones profesionales. (Das Projekt der Internationalisierung, das ihr Verlag aktuell umsetzt, ist für mich und meine beruflichen Wünsche hochinteressant.)

Auf eine Stellenanzeige könntest du mit folgenden Sätzen Bezug nehmen:

  • Escribo en relación al anuncio encontrado en (…)
    (Ich schreibe Ihnen in Bezug auf die Anzeige, die ich (…) gefunden habe.)
  • Quisiera postularme para el puesto de (…)
    (Ich möchte mich auf die Stelle (…) bewerben.)

Und auf die Firma selbst könntest du so eingehen:

  • Estoy especialmente interesado/-a en este trabajo, dado que (…) (Ich interessiere mich besonders für diesen Job, weil (…)
  • *Quisiera trabajar para ustedes debido a (…) (Ich würde gerne für Sie arbeiten, weil …)

Wie man ein Bewerbungsschreiben auf Spanisch schreibt – Hauptteil

In diesem Teil geht es darum, herauszustellen, warum du die geeignetste Person für die Stelle bist. Folgendes solltest du hervorheben: logros (Erfolge), habilidades (Können), capacidades (Fähigkeiten) und idiomas (Sprachen). Dabei ist es wichtig, dass du stets den Bezug zur Stelle und Firma herstellst.

Beispiel:

El trabajo editorial jugó un papel importante durante mis estudios desde el principio. Por esta razón, realicé tres prácticas en diferentes editoriales en Alemania y España. Siendo consciente de la importancia de la internacionalización de las editoriales, escribí mi tesis de grado sobre este tema. (Die Verlagsarbeit hat für mich seit dem Beginn meines Studiums eine wichtige Rolle gespielt. Deshalb habe ich Praktika in drei verschiedenen Verlagen in Deutschland und in Spanien absolviert. Da mir bewusst war, wie wichtig die Internationalisierung für die Verlagswelt ist, habe ich meine Abschlussarbeit über dieses Thema geschrieben.)

Mi lengua materna es el alemán y además domino el francés, el inglés y el español. Estas habilidades unidas a mis estudios en el extranjero me han permitido obtener altas competencias interculturales.
(Meine Muttersprache ist Deutsch. Zudem beherrsche ich Französisch, Englisch und Spanisch. Diese Qualitäten, gepaart mit meinen Auslandsaufenthalten während des Studiums, haben mir hohe interkulturelle Kompetenzen verliehen.)

Weitere beispielhafte Phrasen:

  • Durante mi experiencia como (...) mejoré/amplié/expandí/profundicé mis conocimientos de (…) (Während meiner Erfahrung als (…) habe ich mein Wissen/meine Kenntnisse verbessert/erweitert/vertieft.)
  • Mientras trabajé en (...) desarrollé la capacidad de (…) (Während ich in (…) gearbeitet habe, habe ich meine Fähigkeiten zu (…) erweitert.)
  • Mi lengua materna es (...), pero también hablo/domino (…) (Meine Muttersprache ist (…), aber ich spreche/beherrsche auch (…))
  • Tengo un manejo excelente de (…) (Ich bin herausragend im Umgang mit (…))

Wie man ein Bewerbungsschreiben auf Spanisch schreibt – Abschluss

Das Bewerbungsschreiben schließt mit einer kleinen Zusammenfassung und der Bitte, dich persönlich vorstellen zu dürfen. Danach folgt die Verabschiedung, deine Unterschrift, dein Name, deine E-Mail-Adresse und deine Telefonnummer.

Beispiel:

Es por esto que considero que la posibilidad de trabajar con ustedes como asesor júnior sería una gran oportunidad para ambas partes. De esta manera, me gustaría poder presentarme personalmente. (Aus diesen Gründen denke ich, dass die Möglichkeit, für Sie als Junior Berater zu arbeiten, eine große Chance für Sie und für mich wäre. Daher würde ich mich gerne persönlich bei Ihnen vorstellen.)

Deseándole una buena semana me despido de usted muy atentamente,
(Ich wünsche Ihnen eine gute Woche und verabschiede mich hochachtungsvoll,)
firma (Unterschrift)
Juan Vargas Moreno (Name)
correo electrónico (E-Mail-Adresse)
teléfono (Telefonnummer)

Andere Phrasen für den Abschluss wären:

  • Tengo un gran interés en (...) y apreciaría la oportunidad de ampliar mis conocimientos al trabajar con ustedes.
    (Ich habe ein großes Interesse an (…) und würde mich über die Möglichkeit freuen, mein Wissen mit Ihnen zu erweitern.)
  • Como pueden ver en mi currículo, mi experiencia y mis capacidades encajan con los requisitos de este puesto.
    (Wie sie an meinem Lebenslauf sehen können, erfülle ich durch meine Erfahrung und meine Fähigkeit die Ansprüche dieses Jobs.)
  • Me complacería tener la oportunidad de discutir los detalles personalmente.
    (Ich würde mich sehr über die Chance freuen, die Details persönlich mit Ihnen zu besprechen.

Wichtige Hinweise für eine Bewerbung auf Spanisch

Dein Anschreiben sollte maximal eine Seite lang sein. Die idealen Schriftgrößen sind 10 pt, 11 pt oder 12 pt. Inhaltlich sollte es sich klar auf diese Stelle beziehen. Es geht nicht darum, zu zeigen, dass du perfekt bist. Vielmehr solltest du herausstellen, warum gerade du für diesen Job besonders gut geeignet bist.

Transkript Ein Bewerbungsschreiben verfassen

¡Hola! ¿Cómo estás? Ahora que ya puedes escribir y hablar en español mejor, quizás llegó la hora de hacer una práctica en Latinoamérica o en España. Buena idea, ¿cierto? En este video veremos cómo hacer una carta de presentación. Una carta de presentación es muy importante para poder lograr un puesto de trabajo. Espero que te diviertas. En realidad, existen varias formas. En este video te quiero enseñar una sencilla y que podrás utilizar para conseguir un trabajo o una práctica en España o Latinoamérica. La carta de presentación se divide en cuatro partes, saludo, introducción, cuerpo y cierre. Miremos uno a uno como son. Salud: Cada carta debe estar dirigida a la persona con la que te interesa hablar. En la mayoría de los casos es una persona del departamento de recursos humanos. Es muy importante saber exactamente quién es la persona correcta y cómo se escribe su nombre correctamente. Igualmente, cuál es su cargo dentro de la empresa, así como la dirección de la empresa. Antes de esto, solo se pone la fecha. Miremos un ejemplo: Berlín 20 de enero de 2014 Sra. María de Los Ángeles Gómez González, directora de recursos humanos Editorial Naranja SA, carrera 56 número 78 123 Barranquilla. Estimada Sra. Gómez González: como ves cuando escribes una carta en español después de nombrar al destinatario se colocan: y no una coma como en alemán. El texto que sigue empieza con mayúscula. Miremos ahora la introducción. La introducción tiene que llamar la atención del lector. Por esto es muy importante que esta parte sea bastante llamativa. Recuerda que el objetivo de esta carta es, venderte. Así que muestra lo mejor de ti. Te recomiendo que investigues sobre la empresa en la que quieres trabajar y utilices esos conocimientos en la introducción, por ejemplo, nombrando proyectos que actualmente se realizan en la empresa. Miremos un ejemplo: Después de finalizar mis estudios de literatura en la Universidad Humboldt de Berlín he decidido enfocarme en el campo editorial internacional. El proyecto de internacionalización que realiza actualmente su editorial resulta altamente interesante para mis aspiraciones profesionales. Como puedes ver el texto empieza con mayúscula debido a los: del comienzo. Otra opción para empezar esta carta sería: Con gran interés he leído sobre la posibilidad de hacer una práctica en su empresa. Miremos ahora el cuerpo. El cuerpo es la parte que más tienes que aprovechar para venderte, para mostrar a la empresa qué es lo que tienes para ofrecer y porque eres la mejor opción. Aquí explicas tus logros más importantes, tus habilidades y capacidad. Además de tus estudios es muy importante nombrar tus idiomas. Intenta siempre relacionar todo con el puesto que quieras. Veamos un ejemplo: El trabajo editorial jugó un papel importante durante mis estudios desde el principio. Por esta razón realicé 3 prácticas en diferentes editoriales en Alemania y España. Siendo conscientes de la importancia de la internacionalización de las editoriales escribí mi tesis de grado sobre este tema. Mi lengua materna es el alemán y además domino el francés el inglés y el español. Estas habilidades unidas a mis estadías en el extranjero me han permitido obtener altas competencias interculturales. Miremos ahora el cierre. La clave del cierre: No puedes tener lo que no has pedido. Insiste en pedir una cita o una teleconferencia si te encuentras en otra ciudad. Al final escribe una frase de despedida y después tu firma escribe tu nombre, así como tu dirección de correo electrónico y tu teléfono. No olvides tu dirección de correo electrónico. Es muy importante si la empresa está fuera de tu ciudad así será más fácil contactarte. Miremos un ejemplo. Es por esto que considero que la posibilidad de trabajar con ustedes como asesor junior sería una gran oportunidad para ambas partes. De esta manera me gustaría poder presentarme personalmente. Deseándole una feliz semana me despido de Usted muy atentamente, Felipe Vargas Ramírez, f.vargas@sofatutor.com, +491761234567. Es importante que tengas en cuenta los siguientes consejos. La carta de presentación no debe ser más larga que una página. El tamaño de la letra no debe ser menor de 10 ni mayor de 12. Todo debe estar relacionado con el puesto que quieres. No se trata de demostrar que tú eres perfecto sino de demostrar que tú eres perfecto para ese puesto. Para finalizar miremos la carta completa. Berlín, 20 de enero de 2014, Sra. María de Los Ángeles Gómez González, directora de recursos humanos, Editorial Naranja SA, carrera 56 número 78, 123 Barranquilla, Estimada Sra. Gómez González: Después de finalizar mis estudios de literatura en la Universidad Humboldt de Berlín he decidido enfocarme en el campo editorial internacional. El proyecto de internacionalización que realiza actualmente su editorial resulta altamente interesante para mis aspiraciones profesionales. El trabajo editorial jugó un papel importante durante mis estudios desde el principio. Por esta razón realicé 3 prácticas en diferentes editoriales en Alemania y España. Siendo conscientes de la importancia de la internacionalización de las editoriales escribí mi tesis de grado sobre este tema. Mi lengua materna es el alemán y además domino el francés. Mis estadías en el extranjero me han permitido obtener altas competencias interculturales, es por esto por lo que considero que la posibilidad de trabajar con ustedes como asesor junior sería una gran oportunidad para ambas partes. De esta manera me gustaría poder presentarme personalmente. Deseándole una feliz semana me despido de Usted muy atentamente Felipe Vargas Ramírez. F.vargas@sofatutor.com, +491761234567. Bueno, espero que te hayas divertido y ahora ya puedes escribir tu propia carta de presentación. ¡Hasta pronto!

Ein Bewerbungsschreiben verfassen Übung

Du möchtest dein gelerntes Wissen anwenden? Mit den Aufgaben zum Video Ein Bewerbungsschreiben verfassen kannst du es wiederholen und üben.
  • Bestimme die richtige Reihenfolge eines Bewerbungsschreibens.

    Tipps

    Eine Begrüßung erfolgt logischerweise am Anfang, die Verabschiedung am Ende.

    Das Wort saludar [begrüßen] kennst du bereits.

    Lösung

    Die Reihenfolge einer Bewerbung im Spanischen lautet wie folgt:

    1. saludo: Die Begrüßung ist immer an denjenigen gerichtet, an den du die Bewerbung schickst. Achte besonderes darauf, den jeweiligen Namen und die Berufsbezeichnung richtig zu schreiben.
    2. introducción: Die Einleitung muss das Interesse beim Leser erwecken. Ziel muss sein, dich "zu verkaufen".
    3. cuerpo: Warum sollte die Firma gerade dich nehmen? Was kannst du, was andere nicht können? Warum bist du die beste Option für den Job? Das sind wichtige Fragen, die du im Textkörper beantwortet solltest
    4. cierre: Wichtig ist, am Ende ein Termin für ein persönliches Vorstellungsgespräch vorzuschlagen. Außerdem solltest du deine Bewerbung immer persönlich unterschreiben.
  • Definiere das spanische Bewerbungsschreiben.

    Tipps

    Zumeist gibt es für den vierten Teil (cierre) Verabschiedungsformeln.

    Lösung
    • In der Form eines Bewerbungsschreibens gibt es sowohl Unterschiede von Land zu Land als auch individuelle Unterschiede. Du solltest immer daran denken, dass du dich und deine Fähig- und Fertigkeiten verkaufen sollst.
    • Nach der Begrüßung folgt eine kurze Einleitung, danach folgen Argumente, warum du für den Job geeignet bist und zum Schluss wird sich verabschiedet.
    *Generell ist es so, dass Bewerbungen so klein wie möglich, jedoch mit so viel Infos wie nötig verfasst werden sollen. Die Schriftgröße sollte angemessen gewählt werden, damit man sie schnell und einfach lesen kann.
  • Gliedere die Bewerbung.

    Tipps

    Denke an die gängige Reihenfolge einer Bewerbung:

    1. saludo
    2. introducción
    3. cuerpo
    4. cierre

    Lösung

    Die gängige Reihenfolge einer Bewerbung lautet wie folgt:

    1. saludo - Zunächst ist es erforderlich, seinen Adressaten zu nennen und diesen nett anzureden.
    2. introducción - Anschließend folgt die Einleitung zur Bewerbung: Wo hast du das Stellenangebot gefunden? Warum willst du diese Stelle unbedingt haben?
    3. cuerpo - Hier musst du erklären, warum genau du die beste Wahl für diesen Posten bist. Dieser Teil gehört zum wichtigsten Teil deiner Bewerbung, denn der Arbeitgeber erfährt hier interessante Informationen über dich.
    4. cierre - Abschließend verabschiedest du dich natürlich und bittest höflich um ein persönliches Vorstellungsgespräch.

    saludo: Editorial Plaza
    C/ Hut 56
    08039 Barcelona

    Estimada Sr. Ramírez:

    introducción: Estoy interesado en este puesto de trabajo para realizar una de las metas que me planteo desde hace mucho tiempo. Me gustaría adquirir experiencia y práctica en este ámbito.

    cuerpo: Soy muy flexible y podría empezar a trabajar a primeros del próximo mes. Me gusta trabajar junto con otros.

    cierre: Desearía tener pronto noticias para presentarme personalmente.

    Un saludo cordial

    Übersetzung:

    Editorial Plaza
    C/ Hut 56
    08039 Barcelona

    Sehr geehrte Frau Ramírez,

    ich interessiere mich für diese Stelle, um eines meine Ziele, die ich seit einer gewissen Zeit habe, zu realisieren. Ich würde mich freuen, mehr Erfahrungen und praktische Handlungen in diesem Bereich zu erwerben.

    Ich bin sehr flexibel und könnte schon am Anfang des nächsten Monats anfangen zu arbeiten. Teamarbeit liegt mir sehr.

    Ich würde mich freuen, schon bald von Ihnen zu hören und mich persönlich vorstellen zu können.

    Mit freundlichen Grüßen

  • Entscheide, was in der Bewerbung überflüssig ist.

    Tipps

    Das Alter erfährt der Arbeitgeber im Lebenslauf.

    Lösung

    Folgende Phrasen sind überflüssig und sollten vermieden werden:

    • Mi carta de presentación - Es ist dem Leser klar, dass es eine Bewerbung ist. Schließlich willst du dich ja bewerben.
    • Me gusta trabajar. - Auch das sollte dem Leser klar sein und ist überflüssig.
    • Tu editorial suena muy bien. - Man sollte nicht die Firma gut verkaufen, sondern sich. Gehe eher auf deine Stärken ein: Warum eignest du dich besonders für den Posten?
    • Normalmente no me gusta mudarme pero para este trabajo lo puedo imaginarme. - Eine Bereitschaft zum Umziehen wird von dir erwartet und im Vorsatz auch schon bestätigt. Es interessiert den Arbeitgeber nicht, dass du normalerweise eigentlich nicht umziehen willst.
    • 22 años - Altersangaben, zumal am Ende hinter dem Namen, sind überflüssig und nicht gewünscht. Diese Information gehört in den Lebenslauf.
  • Gib an, welche Aussagen bezüglich der Bewerbung stimmen.

    Tipps

    Eine Anrede könnte im Spanischen so aussehen:

    Estimada señora Pérez:

    Respecto a...

    Lösung

    Folgende Aussagen sind richtig:

    • Eine Bewerbung sollte individuell sein. Du musst dich gut verkaufen. - Denn denke immer daran: Der Arbeitgeber hat womöglich eine Vielzahl von Bewerbungen auf dem Schreibtisch liegen. Du musst auffallen!
    • Eine Bewerbung besteht aus vier Teilen. - Generell besteht die Bewerbung strukturell gesehen aus vier Teilen: Grußformel, Einleitung, Textkörper, Abschied.
    • Man muss die Bewerbung auf jeden Fall unterschreiben. - Um die Persönlichkeit und die Wichtigkeit zu unterstreichen, sollte man seine Bewerbung auf jeden Fall selber unterschreiben.
    • Nach einer direkten Anrede steht im Spanischen ein Doppelpunkt. - Anders als im Deutschen erfolgt nach der Anrede tatsächlich ein Doppelpunkt und kein Komma. Nach dem Doppelpunkt wird groß geschrieben.
    Folgende Aussagen sind falsch:
    • Bewerbungen ins Ausland kannst du auch einfach auf Deutsch schreiben. - Es würde dann die Gefahr bestehen, dass mögliche Arbeitgeber deine Bewerbung nicht einmal lesen könnten. Also: Bewirbst du dich im Ausland, sollte die Bewerbung in der einheimischen Sprache verfasst sein, es sei denn, es wird explizit anders verlangt. Manchmal kann es sein, dass du eine Bewerbung auf Englisch schreiben musst, obwohl du dich in Argentinien bewirbst.
    • Handschriftliche Bewerbungen sind besser. - Wenn sie auf dem Computer geschrieben werden, kann man sie viel besser lesen.
  • Erschließe die Bewerbung auf Spanisch.

    Tipps

    Nach der Anrede setzt man im Spanischen kein Komma.

    Lösung

    Die Bewerbung sollte wie folgt vervollständigt werden:

    saludo (Immer an denjenigen gerichtet, an den du die Bewerbung auch schickst. Achte besonderes darauf, den jeweiligen Namen und die Berufsbezeichnung richtig zu schreiben.)

    Vacaciones AA.
    Calle Arragón
    44335 Madrid

    introducción (Die Einleitung muss das Interesse beim Leser erwecken. Ziel muss sein, sich "zu verkaufen".

    Estimada Sra. Higuán :

    estoy interesado en su oferta de trabajo. Ya desde hace mucho he planeado trabajar con niños en las vacaciones en el extranjero.

    cuerpo (Warum sollte die Firma gerade dich nehmen? Was kannst du, was andere nicht können? Warum bist du die beste Option für den Job? Das "Sich-Verkaufen" ist in diesem Teil das Wichtigste.

    Estudié pedagogía y hice muchas prácticas en jardines de infancia. Además, soy muy flexible y resistente. Trabajar juntos es muy importante para mi.

    cierre (Wichtig ist, am Ende ein Termin für ein persönliches Vorstellungsgespräch vorzuschlagen. Außerdem solltest du deine Bewerbung immer persönlich unterschreiben.)

    Por eso, me gustaría mucho presentarme personalmente.

    Saludos cordiales