Infos am Telefon erfragen

Grundlagen zum Thema Infos am Telefon erfragen
In diesem Video stelle ich dir drei Alltagssituationen am Telefon vor: Ana ruft Joaquín an, um seine neue Adresse zu erfragen. Miguel fragt bei der Bahn nach der Abfahrtszeit eines Zuges und Pablo meldet sich auf eine Zeitungsannonce, um ein Klavier zu kaufen. Dabei lernst du verschiedene Floskeln und Formulierungen kennen, um dich auf Spanisch höflich am Telefon zu verständigen und die erwünschten Informationen zu erhalten. Viel Spaß!
Transkript Infos am Telefon erfragen
¡Hola! Soy Meli y ya estoy de nuevo aquí. ¡Sígueme y aprenderás español! El tema de hoy seguramente te interesa mucho. ¡Ya verás! Das heutige Thema interessiert dich bestimmt ganz besonders. ¿Ya tienes alguna idea sobre el tema de hoy? Sí, ¡qué bien! Pues el tema de hoy es preguntar por información a través de una conversación telefónica. Infos am Telefon erfragen. Te mostraré tres situaciones de la vida diaria en las que necesitas utilizar ciertas frases para comunicarte y obtener la información que deseas. Ich werde dir drei Alltagssituationen darstellen. Du lernst dabei verschiedene Floskeln und Formulierungen, um sich am Telefon zu verständigen und die erwünschten Infos zu bekommen. Situación uno. Ana llama a Joaquín por teléfono para preguntarle su nueva dirección. Ana ruft Joaquín an, um seine neue Adresse zu erfragen. ¡Hola, Joaquín! ¿Cómo estás? ¡Hola, Ana! Bien. ¿Y tú? Estoy muy contenta porque nos vamos a encontrar esta noche. Sí. ¡Qué bueno! Joaquín, ¿sabes qué? Aún no tengo tu nueva dirección. ¿Me la puedes dar, por favor? Ich habe deine neue Adresse noch gar nicht. Könntest du sie mir bitte geben? Claro, Ana, con mucho gusto. ¿Tienes donde anotar? Sí, dime. Calle Fomento, número 20. Disculpa, no te entendí bien. ¿Puedes deletrearme el nombre de la calle, por favor? No hay problema. F. O. M. E. N. T. O. ¡Ah! Fomento, ya entendí. Gracias. ¿Ana, necesitas saber otra cosa? Déjame pensar. ¡Ah! Claro. ¿Qué número tiene el bus que me deja cerca de tu casa? Es el bus 77. Te bajas en la estación Tetuán y subes por la avenida Pablo Neruda hasta llegar a mi calle. Pues perfecto. Nos vemos más tarde, Joaquín. Chao. Chao, Ana. Nos vemos. Situación dos. Miguel llama por teléfono a la estación de trenes para preguntar a qué hora sale mañana el tren de Salamanca a Sevilla. Miguel ruft bei der Bahn an, um zu erfahren, wann morgen Züge von Salamanca nach Sevilla fahren. Buenos días, Departamento de Información. ¿En qué puedo ayudarle? Wie kann ich Ihnen helfen? Buenos días. ¿Sería usted tan amable de decirme a qué hora sale mañana el tren que va de Salamanca a Sevilla? Con mucho gusto. Espere un momento, por favor, tengo que buscarlo en el ordenador. No hay problema, yo espero. El horario de salida es a las 9:17 de la mañana. Muchas gracias. ¿Me podría decir también el precio del pasaje, por favor? Por supuesto. El pasaje cuesta 25 euros por persona, ida y vuelta. Una última pregunta ¿En qué terminal debo tomar el tren? En la terminal siete de la estación de trenes. Le agradezco mucho por la información. Siempre es un placer atenderlo. ¡Le deseo un buen viaje! Situación tres. Pablo encuentra un anuncio en el periódico – se vende un piano de uso – y decide llamar por teléfono para preguntar algunos detalles al respecto. Pablo meldet sich auf eine Annonce in der Zeitung – Verkauf eines gebrauchten Klaviers – und er fragt den Zustand des Klaviers. Buenas tardes. Mi nombre es Pablo y llamo por el anuncio del piano. Tengo interés y quisiera saber si todavía está en venta. Buenas tardes. Sí, todavía el piano está en venta. ¿Qué le interesa saber? Con gusto le doy más detalles. Muy amable. Pues quisiera saber: ¿Cuántos años de uso tiene el piano? ¿De qué color es? ¿Cuál es su marca? El piano tiene siete años de uso. Es de color carmelita. Y su marca es Steinway and Sons, una de las mejores. Le aseguro que el piano está como nuevo. Muchas gracias por la información. ¿Le parece bien si mañana a las 11:00 am paso por su casa para ver el piano? Was halten Sie davon, wenn ich morgen um elf Uhr bei Ihnen vorbeikomme, um mir das Klavier anzuschauen? Perfecto, lo espero. Vivo en la Carretera de los Reyes, número 63, en el segundo piso. Gracias. Hasta entonces. Esto es todo por hoy. Espero verte muy pronto por aquí. ¡Adiós! Das war 's für heute. Du hast heute viele neue Spanischvokabeln gelernt. Ich hoffe, ich sehe dich hier bald wieder. ¡Adiós!
2.575
sofaheld-Level
5.760
vorgefertigte
Vokabeln
10.213
Lernvideos
42.295
Übungen
37.364
Arbeitsblätter
24h
Hilfe von Lehrer*
innen

Inhalte für alle Fächer und Schulstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.
Testphase jederzeit online beenden
Beliebteste Themen in Spanisch
- Saber, poder
- Unterschied ser estar hay
- Pretérito perfecto
- Personalpronomen Spanisch
- Wo spricht man Spanisch
- Pablo Picasso Steckbrief
- Tagesablauf am Wochenende Spanisch
- Fragewörter Spanisch
- Hay que
- Tener formen
- Spanglish
- Possessivpronomen Spanisch
- Regelmäßige Verben Spanisch
- Akzente Spanisch
- Brief auf Spanisch schreiben
- Mucho, poco, muy
- Augusto Pinochet Diktatur
- Pretérito imperfecto
- Futuro simple
- Reflexive Verben Spanisch
- Präposition desde, Präposition desde hace, Präposition hace
- Lo que
- Jahreszeiten Spanisch, Wochentage Spanisch, Monate Spanisch
- Spanisches Alphabet
- Verben mit indirekten Objektpronomen Spanisch
- Personenbeschreibung Spanisch
- Satzbau im Spanischen
- Untergeordnete Konjunktionen Spanisch
- Ir Spanisch, venir Spanisch
- Modalverben Spanisch
- Spanisch Zahlen bis 1000
- Personalpronomen nach Präpositionen Spanisch
- Indirekte Rede Spanisch
- Estar Gerundium
- Spanisch Zahlen bis 100
- Doppelte Verneinung Spanisch
- Hay oder Estar
- Algún Spanisch, ningún Spanisch
- Pretérito Indefinido regelmäßige Formen
- Passiv Spanisch
- Hay Spanisch
- Wegbeschreibung Spanisch
- Familie Spanisch
- Adjektive Spanisch
- Präposition Spanisch
- Spanien Wirtschaft
- Über das Wetter sprechen Spanisch
- Land beschreiben Spanisch
- Antes de, después de Infinitiv
- Spanien Bevölkerung