Erfahre, wie sich das Participe passé bei reflexiven Verben im Französischen anpasst. Finde heraus, wann -s oder -es hinzugefügt wird und wann Verben gruppiert werden. Möchtest du mehr wissen? Schau dir das Video und vieles mehr an.
Das Passé composé bei reflexiven Verben – zwei Sonderfälle
Du weißt bereits, dass man zur Bildung des Passé composé bei reflexiven Verben das Hilfsverb être verwendet. Lass uns die Satzstellung bei reflexiven Verben im Passé composé und die Regeln für die Angleichung des Participe passé kurz wiederholen.
Um zu entscheiden, ob das Participe passé angeglichen wird, kannst du dir folgende Frage stellen: Nimmt das Reflexivpronomen die Funktion eines direkten Objekts ein? Lass uns hierfür folgende Sätze betrachten.
Reflexive Verben im Passé composé – Beispiele
Marie et Luc se sont beaucoup dépêchés. (Marie und Luc haben sich sehr beeilt.)
→ Das Reflexivpronomen hat hier die Funktion eines direkten Objekts. Das Participe passé wird daher mit einem -s für Plural angeglichen.
Elle s’est acheté une nouvelle jupe. (Sie hat sich einen neuen Rock gekauft.)
→ In diesem Fall ist une nouvelle jupe das direkte Objekt. Es steht nach dem Verb und das Participe passé bleibt daher unverändert.
Wenn du hierzu Fragen hast oder das Thema noch einmal ausführlich behandeln möchtest, dann schaue dir das Video Passé composé – reflexive Verben als Erklärung an.
Wir werfen nun einen genaueren Blick auf einen Sonderfall des Passé composé mit reflexiven Verben.
Die Angleichung des Participe passé bei on (est)
Das indefinite Pronomen on ist der dritten Person Singular zuzuordnen. Da das Genus (Wortgeschlecht) unbestimmt ist – es ist weder männlich noch weiblich –, wird es in der Regel als männlich behandelt. Du kannst das Pronomen mit „man“ übersetzen, in manchen Fällen wird on jedoch im Sinne von „wir“ verwendet. Sobald die Wortverbindung on est im Sinne von „wir sind“ gebraucht wird, kann das Participe passé der reflexiven Verben im Französischen im Passé composé angeglichen werden.
On s’est bien amusé(es). (Wir haben uns gut amüsiert.)
→ Das Participe passékann (es muss jedoch nicht!) bei diesem Satz angeglichen werden.
Wenn on für Personen steht, die alle männlich sind oder männlich und weiblich gemischt sind, oder wenn on eine nicht näher bestimmte Personengruppe umfasst, dann wird an das Participe passé ein -s angehängt.
On s’est rencontrés. (Wir haben uns getroffen.)
On s’est revus hier. (Wir haben uns gestern wiedergesehen.)
Steht on für ausschließlich weibliche Personen, so kann das Participe passé mit der Endung -es angeglichen werden.
On s’est rencontrées.On s’est revues hier.
Das Pronomen on umfasst in diesem Fall mehrere Frauen oder Mädchen.
Die Angleichung des Participe passé bei reziproken Verben
Reziproke Verben bilden eine Untergruppe der reflexiven Verben und drücken eine Gegenseitigkeit oder Wechselseitigkeit aus, wie zum Beispiel s’aimer (sich lieben) und s’entretenir (sich unterhalten).
Zu den reziproken Verben gehören unter anderem auch:
se jurer (sich schwören)
se séparer (sich trennen)
Es gibt Fälle, in denen das Participe passé bei dieser Gruppe von Verben im Passé composé angeglichen wird, in anderen Fällen bleibt es unverändert stehen. Hierfür müssen wir uns genau anschauen, um was für ein Objekt es sich bei dem Reflexivpronomen handelt.
Zur Erinnerung: Wir unterscheiden im Französischen direkte und indirekte Objekte. Ein direktes Objekt schließt direkt an das Verb an, ein indirektes Objekt ist durch eine Präposition mit dem Verb verbunden. Hat das Reflexivpronomen die Funktion eines direkten Objekts, wird das Participe passé angeglichen. Handelt es sich um ein indirektes Objekt, bleibt das Participe passé unverändert. Wie findest du heraus, um welches Objekt es sich handelt? Betrachte hierfür die nicht reflexive Form des Verbs und dessen Anschluss.
s’aider (sich helfen) → nicht reflexive Form: aider qn
Das Verb aider schließt mit einem direkten Objekt an. Daher ist das Reflexivpronomen beim Verb s’aider ebenfalls ein direktes Objekt. Das Participe passé wird angeglichen.
Marc et Marie se sont aidés avec leurs devoirs. (Marc und Marie haben sich bei ihren Hausaufgaben geholfen.)
→ Das Subjekt (Marc et Marie) steht im Plural und ist gemischtgeschlechtlich. Daher wird es als Maskulinum behandelt und es wird die Endung -s angehängt. Hätten sich zwei Mädchen bei den Hausaufgaben geholfen, würde das Participe passé mit der Endung -es angeglichen.
Weitere Beispiele für reziproke Verben mit direktem Objekt:
Französisch
Deutsch
s’estimer
sich schätzen
se saluer
sich begrüßen
se connaître
sich kennenlernen
se défendre
sich verteidigen
s’aider
sich helfen
se battre
sich schlagen, kämpfen
se haϊr, se détester
sich hassen
s’embrasser
sich küssen, sich umarmen
S’écrire hingegen ist ein reziprokes Verb, bei dem das Participe passé nicht angeglichen wird.
s’écrire (sich schreiben) → nicht reflexive Form: écrire à qn
Das Verb ist mit der Präposition à verbunden. Daher hat das Reflexivpronomen des Wortes s’écrire hier die Funktion eines indirekten Objekts.
Nous nous sommes écrit beaucoup de courriels. (Wir haben uns viele E-Mails geschrieben.)
→ Hier ist beaucoup de courriels das direkte Objekt und das Reflexivpronomen nous ist ein indirektes Objekt. Das Participe passé bleibt unverändert stehen.
Weitere reziproke Verben mit indirektem Objekt:
Französisch
Deutsch
se ressembler
sich ähneln
se parler
miteinander reden
se plaire
sich (gegenseitig) gefallen
se succéder
aufeinander folgen
se nuir
sich schaden
A toi maintenant ! Jetzt bist du dran. Wenn du magst, wende das Gelernte gleich an und löse die Übungen zu reflexiven Verben im Passé composé oben rechts neben dem Video.
Häufig gestellte Fragen zu reflexiven Verben im Passé composé
Die Verneinung umschließt das Reflexivpronomen und das konjugierte Hilfsverb être. Elle ne s’est pas lavé les mains. (Sie hat sich nicht die Hände gewaschen.)
Wir setzen eigene Cookies, Cookies von Drittanbietern und ähnliche Technologien auf unserer Website ein. Einige davon sind notwendig, um Ihnen eine sichere Nutzung unserer Plattform zu gewährleisten. Andere sind nicht unbedingt erforderlich, aber helfen uns z.B. dabei, die Nutzung unseres Angebots auszuwerten und zu verbessern. Es wird zwischen „Notwendige Cookies“, „Funktionalität & Komfort“, „Statistik & Analyse“ und „Marketing“ unterschieden. Marketing-Cookies werden auch für die Personalisierung von Anzeigen verwendet. Dabei werden auch Cookies von Google gesetzt (Datenschutzbestimmungen von Google). Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung und unseren Cookie Details.
Um in den Einsatz der nicht notwendigen Cookies einzuwilligen, klicken Sie auf „Alle Cookies akzeptieren“. Oder Sie treffen unter „Cookies individuell einstellen“ eine individuelle Auswahl. Dort finden Sie auch weitere Informationen zu den Zwecken sowie eingesetzten Drittanbietern. Soweit Sie diese zulassen, umfasst Ihre Einwilligung auch die Übermittlung von Daten in Drittländer, die kein mit der EU vergleichbares Datenschutzniveau aufweisen. Mit Klick auf „Alles ablehnen“ werden nur notwendige Cookies gesetzt. Sie können Ihre Auswahl jederzeit anpassen oder widerrufen.
Bist du unter 16 Jahre alt? Dann klicke bitte „Alles ablehnen“ oder hole die Erlaubnis deiner Erziehungsberechtigten ein.